Todos os direitos reservados®
" A Nova Era está chegando. "


2.27.2010

Openings e Endings


A um tempo atrás; mais precisamente em minha segunda 8ª série, um amigo me presenteou com um CD. Era um OST ( original sound track ) com a trilha sonora de Naruto. Era justamente quando estava começando o Magic Ystin, ja com algumas coisas fechadas e outras ainda em aberta. Sou do tipo de pessoa que não vivo sem música, inclusive são elas que me inspiram; a partir disso, escutando o CD em casa tive uma ideia. Por que não criar uma trilha sonora para o Magic Ystin ?
Dito e feito. Desde então vim reunindo e fazendo sound tracks para ilustrar o mangá; isso tudo para dar mais realidade a trama e conseguir trazer o leitor o mais dentro possível da história.
Eu tenho um probleminha com o "meu querer"; quando tenho uma ideia vou até o fim, e fico inquieto até te-la concluída.
Laio Yuni

Continuando; o OST do Magic Ystin já está pronto e totalmente ilustrado.
O CD possui 20 faixas, com elas sound tracks feitos e modificados, além de musicas de bandas
que ilustrarão o mangá. Essas, escolhidas a partir da letra em coerência com a história.
Aqui você poderá acompanhar as letras no original e sua tradução:


  1. Opening Title theme [from Genza]
  2. REGRET
  3. Ikari
  4. the promise
  5. Marasakige's theme
  6. Hime's theme
  7. Aishita no Densetsu
  8. Ketsu eki no namida
  9. CHIKARA KAUK
  10. Yoru no Hoshi
  11. HOSHOKU NO SORA
  12. Bushido - Gorog no tensei
  13. Majiku Kotoba
  14. Aru Machi no Gunjou
  15. Hana
  16. CYCLONE
  17. Trauma
  18. Sora to Ito
  19. Cassis
  20. FANTASY
Em breve teremos um post aqui falando mais detalhadamente do CD. E também está disponível a compra ou a download. ^ ^
O ost do Magic Ystin conserteza te trará para dentro do mundo de Genza!

Até lá aguardem.

Os sentidos


Responsáveis pelo nosso bem estar
Tato, olfato, audição, visão e paladar
Todos em harmonia
Fazem da nossa via uma utopia.

A visão, nos faz admirar a natureza
O paladar, saborear tudo a mesa
Audição, ouvir o murmúrio do mar
Olfato, sentir seu perfume no ar.

O tato me permite te tocar
Da maneira mais intensa e voraz
Com os sentidos, tudo sou capaz.

Todos tem importância igual
Ficando difícil saber
Se há um, mais especial.


Amélia
















foto de Laio Yuni

Regret
opening 1

Hodoke kaketa ito ni kizuki

Zutto tsunagi tometereba yokatta
Afuredashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji iro darou

Kimi ga suteta kotoba wo hiroi atsumeta
Nando mo mimi ni atete wa unazuite miseta
Kimi wo sagasenu imi to tomoru Pink no neon ni
Sakebi wa yagate kakikesare kokkei na jibun ni waraeta

Hodoke kaketa ito ni kizuki
Zutto tsunagi tometereba yokatta
Afuredashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji ki ga shiteta

Kimi ga otoshita namida wo hiroi atsumete
Nando mo sugaru youni sekibaku wo kumou to~

Rojou kutabireta akai hana
Kimi to yoku nita PIERCE no shita
Kimi to yoku nita RING wo tsukete
Kimi to yoku nita ROUGE no nutta
Kimi to onaji iro no kami wo shite
Kimi to yoku nita namida ga mieta
Kimi to onaji namae wo sakendanda

Yubisaki ni tsutawaru yasuragi wa utsuro
Itsuka no futari wa te wo tsunaida mama

Nureta endorooru no naka
Monokuro no FILM wa utawanai
Tsurai de ita kono te ni nokoru
Utsurou na kanshoku no kimi ga saigo

Hodoke kaketa ito ga kirete
Hiroi atsumeta kotoba to nemuri
Afuredashite nagareta mono wa
Kitto kimi to yoku niterunodarou

Yume wa towa ni yume no mama de
Yasuragi wa tsune ni yume no naka de

tradução

Me dei conta do fio que estava prestes a se soltar
Seria bom se ele ficasse amarrado para sempre
Aquilo que transbordou e se fo com a correnteza
Deve ter a mesma cor que você naquele dia.

Juntei as palavras que você jogou
E quando as tocava em meus ouvidos, você apenas acenava com a cabeça inúmeras vezes
No neon rosa que brilha junto pelo motivo no qual eu não te procuro.
Os gritos, em breve serão apagados e então poderei sorrir para o palhaço que sou.

Me dei conta do fio que estava prestes a se soltar
Seria bom se ele ficasse amarrado para sempre
Aquilo que transbordou e se fo com a correnteza
Me pareceu ser igual a você naquele dia.

Juntei as lágrimas que você derramou
E inúmeras vezes, como eu me prendesse a isso, a solidão e a angústia me perturbaram

Na estrada aqueles dois estavam em decadência
debaixo de um brinco muito parecido com o seu
Colocando um anel muito parecido com o seu
Me pintei com uma maquiagem muito igual a sua
Arrumando o cabelo igual ao seu
Consegui ver lágrimas muito parecidas com as suas
E gritei pelo nome igual ao seu

A tranquilidade que percorre as pontas dos meus dedos é vazia
Algum dia aqueles dois, com as mãos dadas...

Dentro dos créditos molhado
O filme em preto e branco não canta
O que restou nessas mãos que estavam sendo seguradas
É a ultima vez que você me traz uma sensação de vazio

O fio que estava prestes a se soltar, arrebentou-se
E dormiu junto com as palavras que juntei
Aquilo que transbordou e se foi com a correnteza.


the GazettE
single: regret
music video : Regret [PV]
Hishoku no Sora
ending 1

Soshite kono sora akaku somete
mata kuru toki kono mi de susumu dake

surechigatteiku 'hito' mo magirenakushita 'mono' mo
itsuka wa kieyuku toki
atsuku yurugasu 'tsuyosa' hakaku yureru 'yowasa'
shosen onaji mirai

sonna nichijou kouka wo tokashi
arawareru hi kureru sekai

kaze ni nabikase sen wo hiite
nagareruyo na kamisaki teki wo sasu
buri kitta omoi minagiru yume
subete wa ima kono te de
shimei hatashiteyuku dake

mata hi ga hitotsu otosare
sotto dokoka de kieta
genjutsu kawaranu hibi
dakedo tashikani kanjiru kimi no nukumori kodou
kore mo shinjitsu dato

soshite kurenai kouchin wo maki
yuubi wo se ni ima hajimaru saa

naze takanaru kokoro ni mayoi tomadoi kanjiru no
hayaku itazura ni abaredasu itami kowashite

sora ni nijimun da yaketa kumo wa
uchi ni himeta negai ga ko ga shiteru
tameratta hitomi ukabu namida
demo ashita no chikara ni kaete

subete sasagete maiorita chi
saeru yaiba hitotsu de yami wo kiru
itsudatte mune no oku no hikari matatakasete
kono mi de shimei hatashiteyuku made


tradução

E esse céu ficará tingido de vermelho
Até esse tempo chegar, eu apenas prosseguirei por conta própria
Pessoas que passaram por você,
coisas que se perderam na confusão..
Força passional e abalável
Fraqueza trêmula e transitória.
No final das contas, consistem no mesmo final.
Esses dias comuns derretem a rubra névoa.
O brilho do Sol surge sobre o mundo enrubescido.
Fluindo como linhas sendo puxada no vento,
as pontas dos meus cabelos perfuram as advercidades
Sentimento ferido, sonho desperso.

'Tudo o que eu tenho que fazer agora é concluir a missão
com estas mãos.'


Mami Kawada
single: Hishoku no Sora
music video: Hishoku no Sora [pv]
Aru Machi no Gunjou
opening 2

Mada samenai yume ga makuramoto de boku ni tachi shita
Asa no nioi machi ga ugokidasu
Gamen no tenkiyohou

Hibi ni negai motome ubai atte
Sekai wa datti-rou*
Meguri ai fureru kimi no subete ga boku no ai no mahou

Namariiro no machi
Nezumitachi no nigoru buruu**
Boyaketa nibui kodou
Mune ni nokoru wazukana shirosa yo

Tarinai kokoro wo mitashitakute kakedasu
Hajime no ippo ne de keshiki sae mo kieru yo
Miageta sora kara
Ato tadotte oikakeru
Kimagure na kumo ni kimi no kao ga ukabu yo

Iya ni natte nagedashita zenbu
Kuroku natte kuzure ochita yo
Sabishikute nuritsubushita
Zenbu kowakunatte yami ni ochita yo

Ijigen wo kaiyu
Ao ku fukai yoru
Sekai wo kaeyou
Soko okara naniga mieru?

Hiraita ryoume kara
Seki wo kitte nagareru subete wo atsumete
Kimi to boku de ukabuyou
Jyosou mo tsukezu ni omoikitte tobinoru
Keridasu sokudo de
Dokomademo yukeru yo

Kitto
Kitto...

Hikari datte
Yami datte kitto (4 x)

---------
*dutch roll
**blue

tradução

Ainda não acordei do sonho, estou de pé ao lado da cama.
O incenso da manhã acorda a cidade
E mostra a previsão do tempo de uma foto.

Temos que lutar todos os dias para realizar nossos sonhos
O mundo é um avião desgovernado
Há uma chance de te encontrar e tocar você por inteira com a magia do meu amor

Nessa cidade acinzentada
Até os ratos ficam sujos de azul.
E as vibrações se obscurecem.
Algo branco existe somente em meu coração.

Mas apenas no meu coraçãonão é suficiente, então vou começar a correr para
preencher o resto
E no primeiro passo o cenário ao meu redor desaparecerá
Eu admiro o céu
Para perseguir o futuro que se aproxima
E seu rosto flutua numa nuvem caprichosa.

Tornando-se odiável, abandonado tudo
Tornando-se negro, deteriorando-se
Sozinho, tingido
Tudo se torna assustador e eu fujo para a escuridão

Recupere o tempo perdido
Numa noite de um profundo azul
Vamos mudar o mundo
Você consegue ver algo além do vazio?

Vamos nos entregar mesmo que não alcancemos nem o desespero nem um casamento
Chutando para ganhar mais velocidade
Eu vou te seguir aonde quer quer você vá
Com certeza

Seja na luz
Seja na escuridão
Com certeza...

Asian Kun-fu Generation
single: Aru Machi no Gunjou
Hana
ending 2

Hanabira no you ni chiriyuku naka de
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
Ai shiatte kenka shite
Iron na kabe futari de norikoete
Umarekawatte mo anata no soba de hana ni narou

Itsumademo aru no darou ka
Ore no maue ni aru taiyou wa
Itsumademo mamorikireru darou ka
Naki warai okoru kimi no hyoujou wo
Izure subete nakunaru no naraba
Futari no deai ni motto kansha shiyou
Ano hi ano toki ano basho no kiseki wa
Mata atarashii kiseki wo umu darou

Ai suru koto de tsuyoku naru koto
Shinjiru koto de norikireru koto
Kimi ga nokoshita mono wa ima mo mune ni
Hora kagayaki ushiwazu ni
Shiawase ni omou meguriaeta koto wa
Ore no egao torimodoseta koto wa
"arigatou" de afureru kimochi daki susumu michinori

Hanabira no you ni chiriyuku naka de
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
Ai shiatte kenka shite
Iron na kabe futari de norikoete
Umarekawattemo anata ni aitai

Hanabira no you ni chitte yuku koto
Kono sekai de subete ukeirete yukou
Kimi ga boku ni nokoshita mono
"ima" to iu genjitsu no takaramono
Dakara boku wa seippai ikite hana ni narou

Hana wa nande kareru no darou
Tori wa nande toberu no darou
Kaze wa nande fuku no darou
Tsuki wa nande akari tedasu no

Naze boku wa koko ni iru n' darou
Naze kimi wa koko ni iru n' darou
Naze kimi ni deaeta n' darou
Kimi ni deaeta koto sore wa unmei

Hanabira no you ni chiriyuku naka de
Yume mitai ni kimi ni deaeta kiseki
Ai shiatte kenka shite
Iron na kabe futari de norikoete
Umarekawatte mo anata ni aitai

Hanabira no you ni chitte yuku koto
Kono sekai de subete ukeirete yukou
Kimi ga boku ni nokoshita mono
"ima" to iu genjitsu no takaramono
Dakara boku wa seippai ikite hana ni narou

Ame agari niji kakari aoarashi ni umare shirihikari
Koko ni yuruginai taisetsu na mono
Kidzuiteru "ai suru" to iu koto
Mada arukeru darou? mieteru n' da mou
"omoi" toki wo koe towa ni hibike
Kimi no yorokobi kimi no itami kimi no subete yo
Saa sakihokore motto motto motto...
yeah...x

tradução

As coisas se dispersam ao nosso redor como pétalas de flores
como em um sonho, era um milagre pra encontrar você

Nos amando, brigando...
Nós dois juntos podería-mos escalar qualquer barreira
Mesmo em minha vida seguinte, me tornarei uma flor
e voltarei ao seu lado.

Será que sempre estará lá, o sol que neste momento
está bem acima de mim ?
Será que sempre conseguirei guardar, as caras de choro,
risada e raiva que você fez ?
Se de qualquer maneira tudo isso foi terminar um dia,

nós devia-mos ser mais gratos e podería-mos nos encontrar.
Naquele dia. Naquele momento.
O milagre daquele lugar.
Dará luz a um novo milagre.

Tornando-me forte com as coisas do amor,
tendo fé nas coisas que acreditamos
As coisas que você deixou agora estão no meu coração.

Veja que elas ainda não perderam seu brilho.
Eu penso em coisas felizes, como se pudésse-mos
nos encontrar, para que eu possa recuperar meu sorriso.

Com esses sentimentos de gratidão,
eu sigo em frente o meu caminho.

" As coisas de dispersam ao nosso redor como pétalas de flores.
Como em um sonho, era um milagre pra encontrar você
Nos amando, brigando...
Nós dois poderia-mos escalar qualquer barreira.
Mesmo em minha vida seguida, eu quero te amar."
[continua..]


Orange Range
single: Hana
Music video: Hana [PV]




Cyclone
Opening 3

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.

Kimi no kaori sae wakaranai
Kimi no shigusa sae wakaranai
Subete no kioku wo kakikesare

Ikiteku imi sae wakaranai
Ikinuku imi sae wakaranai
Omoeba dare ni aisareta

Sugite yuku kisetsu no naka de
Megurimeku toki no negare ni
Subete wo somarete shimatte
Kimi no moto e tadoritsuku

Arasoi atta hibi mo
Kanashimi ni kuzureta yoru sae
Ima wo ikiru tame no kate ni
Kawari hajimeru

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.

Kimi no ibasho sae wakaranai
Kimi no egao sae wakaranai
Fuan no uzu ni nagasarete
Kokoro no kizu wa iyasenai
Kokoro no namida mo nuguenai
Kodoku de kurutte shimaisou de

Aishiau kisetsu wa maru de
Ano goro no futari no you de
Subete wo wasurete shimatte
Kanarazu kimi ni ai ni yuku

Nikushimiatta hibi mo
Zetsubou ni kunou shita yoru mo
Boku wo tsukuru tame no kate ni kawari
Yakusoku no basho de
Ima kimi wo machi took wo mitsumeru
Dakedo kimi wa arawarenai
Dare ka kotae wo

Kimi no kaori sae wakaranai
Kimi no shigusa sae wakaranai
Subete no kioku wo kakikesare

Ikiteku imi sae wakaranai
Ikinuku imi sae wakaranai
Omoeba dare ni aisareta

Aishiau kisetsu wa maru de
Ano goro no futari no you de
Subete wo wasurete shimatte
Kanarazu kimi ni ai ni yuku

\"mirai no boku wa ima hontou ni waraeteimasu ka?\"
Ima wo ikiru boku jishin ni katari
Yakusoku no jikan da ne
Koko de ima kimi wo sagasu kedo doko ni mo inai
Doushite nee? dare ka kotae wo

Listen.a heartless shout.
Listen.a heartless cry.
Listen.a heartless world.(x2)

tradução


Ouça um grito cuel.
Ouça um pranto cruel.
Ouça um mundo cruel.

Eu não entendo nem o seu cheiro
Eu não entendo nem suas ações
Apagarei todas as memórias.

Eu não entendo nem qual o motivo de continuar vivendo.
Eu não entendo nem qual a razão para continuar sobrevivendo.
Pensando bem, eu nunca fui amado.

Dentro das estações do ano que se excedem
No fluir do tempo que dá meia volta
Eu acabei bebendo tudo
Estou me esforçando para chegar à sua origem.

No dia a dia, onde discutimos támbem
Mesmo nas noites em que eu sucumbi à tristeza
Pela necessiade de viver o hoje
Eu começo a mudar.

Eu não sei nem onde você está
Eu não entendo nem o seu sorriso
Fui puxado para um redemoinho de ansiedade
As feridas do coração não saram
As lágrimas do coração não secam
Sinto que foi ficar só na solidão.

Da mesma forma que estáva-mos os dois juntos naquele lugar
Na estação em que amamos um ao outro
Acabei me esquecendo de tudo isso.
Certamente irei ao seu encontro.

No dia a dia que o ódio encaixa também
Nas noites de sofrimento com o desespero também
Para conseguir ficar firme, estou mudando.
No local da promessa
Agora estou esperando por você, olhando para longe
Ma você não aparece
Alguém me responda...

..."o meu eu de agora está realmente sorrido ?"
Para viver o agora, eu falo comigo mesmo.
É à hora da promessa, ne?



1 2 0 1 2
single: Cyclone
Music video: Cyclone [PV]
Trauma
ending 3

Kyou no ureshikatta kao Kyou no kanashikatta kao

Kinou yowakatta jibun to Ashita kitto tsuyoi jibun to
Anata nara dare ni miseteru Watashi nara dare ni misereba ii

Jikan nante mono wa totemo Toki toshite zankoku de
Demo sono zankoku sayue ni Ima ga tsukurarete

Hito wo motome yamanai no wa Isshun no kaihou ga
Yagate otozureru kyoufu ni masatte iru kara

Ashimoto de yurete iru hana ni sae Kizukanai mama de
Toori sugite kita watashi wa kagami ni Mukaenaku natte iru

Kyou no ureshikatta kao Kyou no kanashikatta kao
Kinou iyasareta kizu to kyou fukaku hiraita kizu wo
Anata nara dare ni miseteru Watashi nara dare ni misereba ii

Ataerareta jibun dake no Shouki to kyouki ga atte
Sono dochira mo hitei sezu ni Sonzai suru nara
MUDA na mono afurete shimatta mono yaku tatanai mono mo
Mayowazu ni erabu yo Sou Watashi ga watashi de aru tamenine

Shiawase no kijun wa itsumo Jibun no mono sashi de
Kimete kita kara
Kyou no ureshikatta kao Kyou no kanashikatta kao
Kinou iyasareta kizu ga kyou hiraki dashita toshitemo
Anata nara dare ni misereru Watashi nara ano hito ni misetai

tradução


As faces de felicidade de hoje, As faces da felicidade de hoje

Eram a sua fraqueza de ontem e com certeza sua força de amanhã.
Se fosse você para quem estaria mostrando?
Se fosse eu para quem seria melhor mostrar ?

Por que as horas são tão cruéis em fazer o tempo passar ?
Porém, agora ficava cansado por causa dessa crueldade.

Os pés da flor que balançava e florecia nem se machucavam
Estava envelhecendo e pelo espelho via que estava deixando deixando de ser atrativo.

As faces de felicidade de hoje, As faces da felicidade de hoje
Eram sua ferida cicatrizada de ontem e a sua feriada que se abria profundamente hoje.
Se fosse você para quem estaria mostrando?
Se fosse eu para quem seria melhor mostrar ?

Tendo somente a razão e a loucura que você ofereceu
Negaria a existência de ambas

Deixe cair coisas inúteis, coisas que guardei para não serem queimadas
Escolherei-las sem ficar indeciso, para que eu pudesse te-las

Porque o critério da felicidade você determinava com seus padrões

As faces de felicidade de hoje, As faces da felicidade de hoje
Eram sua ferida cicatrizada de ontem e a sua feriada que se abria profundamente hoje.
Se fosse você para quem estaria mostrando?
Se fosse eu para quem seria melhor mostrar ?


Ayumi Hamasaki
single: Trauma
photovideo: Trauma
Sora to Ito
opening 4

Masshiroi chiisana hana
akaku somette imakaze ni yurete iru
Me wo tojite nemuru made

Giza tsuita ryou mimi ukiyo azakeri kirau
Nakayubi no youni shippo wo tatete aruku

Ima furi yamanu ame ni nure
Namida no youni kare hatetakute
Kodoku na asu ni tada furue te ta
Kimi ni deaeta hi made

Shitsu kokumatowaritsuku mukuchi na shoujo
Akimosezu mainichi koko he ashi wo hakobu

Ima furi yamanu ame ni nure
Jiai no furi de sashinobe ta ego
Ano hi no you ni subete ubaunara
Nani mo ataenaide kure
Mou nani mo

Doshaburi no ame no naka kasa mo
sasazuni hitori de tachi tsukusu shoujo
"Naiteru no ka? Itamu no ha doko da? Ie yo"
Itsumo mitai ni warau made soba ni ite age you

Ame ga subete wo arai nagashita
itsu demo koi yo koko ni iru yo
Sayonara no kisu terareru noraneko wa
ashibaya ni michi wo wataru

Bure-ki noizu hitotoki no ma ni
Karada wa omoku sora wa kirei de
Kimi ni yoku nita chiisana hana ga
kanashige ni yurete ita
Itsumademo

tradução

A pequena flor branca está tingida de vermelho,
ela agora está balançando ao vento.

Com as orelhas furadas Nesse mundo triste,
sorrisos de desprezo são o que eu odeio.

Agora estou molhado da chuva sem fim
Eu quero secar como minhas lágrimas
Eu apenas estremeci com cada amanhã solitário
Até o dia que te encontrei.

Uma jovem garota introvertida, que teimosamente continua se apegando
A quem nunca se cansa e continua trazendo-a aqui todos os dias.

Agora estou molhado pela chuva sem fim.
Eu estendi o meu ego, fingindo ser afeição.

Se eu vou roubar tudo como fiz naquele dia.
Nunca mais me dê nada, nem uma coisa sequer.

Uma jovem garota fica parada, sem guarda-chuva, na chuva forte.
Você está chorando? Onde está machucada? Me diga.
Vou ficar ao seu lado até que você sorria, como sempre.

A chuva lavou tudo
Venha quando estiver pronta, eu estou bem aqui
Um gato de rua fica corado com um beijo de adeus
E rapidamente atravessa a rua.

Eu ouço o som dos freios por um momento
Meu corpo está pesado, o céu está lindo
E a pequena flor que parecia você
Estava sempre tremendo tristemente ao vento



mucc
single: Sora to Ito
music video: Sora to Ito [PV]


Cassis
ending 4

Ah, zutto kurikaeshiteta zutto kanashimasete bakari datta
Ah, Kitto anata sae mo kizu tsukete boku wa ugokenu mama
Ah, Anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?
Kitto onaji koto wo kurikaeshite anata wo ushinatte shimau no ga kowakattakara


Yori sou koto de nuguou to shita wasurekirenakatta hi wo
Anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigittekureta ne

Ashita anata no kimochi ga hanarete mo
Kitto kawarazu aishiteiru
Ashita anata ni boku ga mienakute mo
Kitto kawarazu aishiteiru
I will walk together, the future not promised yeah
It keeps walking together, to the future in which you are...


Tsurai koto sae wasureru kurai
Anata wo omotteiru
Aenai yoru wo kazoeru tabi ni
Kogareru mune
Kake chigai no sabishisa tsunoru dou ka hitorikiri de nakanaide
Donna ni hanareteite mo shinjiaeru futari de iyou

Douka kono mama warateitai
Anata wo kizutsuke sasenaide
Toki ga tatsu tabi usurete itta
Anna omoi kurikaeshitakunai
Ashita anata no kimochi ga hanarete mo
Kitto kawarazu aishiteiru
Ashita anata ni boku ga mienakute mo
Kitto kawarazu aishiteiru
Douka boku dake wo mitsumeteite
Douka kono te ga tokenu you

I will walk together, the future not promised yeah
It keeps walking together, to the future in which you are...

tradução

Ah eu estava sempre repetindo isso
eu estava sempre te fazendo sofrer
Ah provavelmente te machuquei e eu nem fiz nada...
As coisas que te fazem tremer... Por que doem tanto em mim?

Provavelmente repeti isso porque estava com medo de te perder.

Estando perto eu tentei me livrar dos dias que eu não pude esquecer.
Você segurou minha mão sem perguntar nada...
Amanhã, mesmo que seus sentimentos se separem de mim,
concerteza continuarei te amando.

Desejo caminhar sempre, ao futuro não prometido.
Caminhando e guardando sempre, para o futuro pensando em você.

As coisas difíceis eu esqueço, por estar pensando em você.
As noites que não podemos nos encontrar queima dentro
do peito nos caminhos que eu posso contar.

Mesmo que a tristeza vier, não chore sozinha.
Mesmo estando separados, vamos continuar acreditando em nós dois.

Quero permanecer sorrindo desse jeito.
Não te machucando nunca mais.
Mesmo que o tempo volte.
Não quero que aquelas lembranças se repitam.
Amanhã, mesmo que seus sentimentos se separem de mim,
com certeza continuarei te amando.
Amanhã, mesmo que você não possa me ver, com certeza continuarei te amando.

Por favor, olha para mim.
Por favor, deixe eu te alcançar...

Desejo caminhar sempre, ao futuro não prometido.
Caminhando e guardando sempre, para o futuro pensando em você.



the GazettE
single: Cassis
music video: Cassis [PV]





Fantasy
FINAL FASE

Shishiza wa mata matataite
Kono chi ni namida wo ataeta

Ano hi kara kono senaka wa
Katahane wo nakushita mama
Yoru ga ake hoshiboshi kara no kioku wa usureteyuku

Kono sora mo kono uta mo naze darou?
Iro wo nakushi oto wo nakushi riaru janai
Kimi no yume wa boku wo tsutsumi hoshi ni natte naritsuzuketeiru

Hoshizora wa mata matataite
Kono chi wa namida wo tataete
Kaketa toki wa hikari wo hanachi
Kimi no inai kono sekai wa 'gensou'

Kimi no sei dayo mune ga itamu no wa
Hahen wa ima mo sasatte
Kono hana mo
Ano tori mo
Kaze mo
Tsuki mo
Toki wo tomete

Me wo tojite mane wo shite mo munashikute
Hai ni natta kimi wa totemo chiisakatta
Wakaranai yo kono sekai wa kurutteita yasuraka ni aa

Hoshizora wa mata matataite
Kono chi wa namida wo tataete
Kaketa toki wa hikari wo hanachi
Kimi no inai kono sekai wa 'gensou'

Doredake tatsu darou, hoshi ga nagarete kara…
Soshite kokode, kakinarasu darou
Kimi no kureta kono omoi wa 'eien'

Ano hi kara kono senaka wa
Katahane wo nakushita mama


tradução

A constelação do leão está cintilando outra vez, entregando esta terra com lágrimas.

Desse dia endiante, isso atrás tem perdido um lado da asa; os dias amanhecem, memórias das estrelas se desvanece afastando

Mesmo este céu, nivela esta canção, por quê ? Cor perdedora som perdedor, não são reais. Seu sonho me abraça, ele transforma-se uma estrela que vá ressonando.

O céu estrelado está cintilando outra vez, esta terra sublime com lágrimas que o tempo galopa concede para fora da luz, este mundo sem você é "fantasia"

Por causa de você, meu coração está ferido. Os estilhaços estão em silêncio lá..

Mesmo esta flor, mesmo esse pássaro, mesmo o vento, mesmo a lua; ele para o tempo..

Mesmo se eu fecho meus olhos e imagino ele não usa, você girou na cinza, se tornou assim que pequeno eu nao compreendo, este mundo ficou louco ? Pacificamente, aaah

O céu estrelado está cintilando outra vez, esta terra sublime com lágrimas que o tempo galopa concede para fora da luz, este mundo sem você é "fantasia"

Quantas horas passará, porque as estrelas estão caindo... Assim aqui, fragmentando, as afeições que você me tinha dado são "para sempre"

Desse dia endiante, isso atrás tem perdido um lado da asa..


alice nine

single: Fantasy

music video: Fantasy [PV]

2.13.2010

Hiken Animes


A Hiken animes é a melhor distribuidora de desenhos do Rio de Janeiro. Possui os mais variados géneros de animê; com mais de 1.000 títulos disponíveis ao público. Também possui uma extensa lista de tokusatsus assim como os mais recentes; tudo em alta qualidade e preços totalmente acessíveis.
Hiken Animes ainda faz entregas em domicílio no Rio de Janeiro, e o pagamento é no ato da entrega.
Aqui vão os contatos:

E-MAIL:hikenanimes@hotmail.com

MSN:blaze_paulo@hotmail.com

TELEFONE:3079-6393

COMUNIDADE ORKUT

www.hikenanimes.blogaleries.com


[vendas para fora do RJ entre em contato]

2.08.2010

AnimE company vinheta

Parte na qual sempre abre os vídeos com as animações, agora ganhou uma vinheta. xD
Como vivo dizendo, a AnimE company tem como objetivo de divulgações as artes; quaisquer que forem elas, mais voltado ao mangá brasileiro.
Os participantes dessa companhia divulgam os trabalhos um dos outros; ajudando assim para passar a um público maior.
Atualmente conta com algumas pessoas, e seus principais focos de divulgação são os mangás:
Magic Ystin e os dois mais recentes, Bushidô e Obake Rider.

Explicações a parte, vim lhes mostras a vinheta =D

2.06.2010

Art Gallery



Aqui ficará somente os fãnart's e os presentes recebidos ao Magic Ystin x)
Envie seus desenhos para: laioyuni@gmail.com
e tenha eles publicados aqui, no orkut e possivelmente
em uma das edições do mangá.

 Kauk
Yuji Katayama - RJ

Kauk
Yuji Katayama - RJ

Kinokoji
Caliel Alves - BA


Shizuka
Caliel Alves - BA


Kauk
Yuji Katayama - RJ
 
Kauk e Tomoko
Hachiko Asking - RJ
Kaory e Kauk
Ayla - RJ

Kauk
Washington Messias - RJ

Tomoko
Rafaela Nascimento - RJ











































Kauk
Roberta de Castro - RJ


Kauk
Jefferson Alves - RJ
Kauk
Felipe Santos - PE